Utracone w tłumaczeniu. Pilotażowe badania nad problemem tłumaczenia ludzkich myśli na język maszyn

Anna Jaruga-Rozdolska, Artur Zaguła

doi:10.37190/arc250108

Streszczenie

W artykule przedstawiono przebieg badań pilotażowych przeprowadzonych w Instytucie Architektury Politechniki Łódzkiej latem 2024 r. Wzięli w nich udział studenci kierunku architektura. Tematem badań było prześledzenie procesu tworzenia koncepcji architektonicznych za pomocą generatywnego modelu obrazowego Midjourney przez osoby niemające wcześniej styczności z projektowaniem wspomaganym narzędziami AI, dla których to osób język angielski – odczytywany przez narzędzie zdolne przetwarzać ciąg słów kluczowych na obraz – nie jest językiem ojczystym. Celem autorów było uchwycenie trudności wynikających z błędów translacyjnych oraz braku umiejętności posługiwania się skryptem. Precyzyjnie określony architektoniczny problem projektowy uczestnicy badania realizowali, wybierając spośród obrazów wygenerowanych w modelu w wersji 6.0 na podstawie uprzednio przygotowanych przez nich promptów. Uzyskane rezultaty wskazują na trudności wynikające z konieczności przełożenia myśli na język w pełni zrozumiały dla maszyny. Tytuł artykułu, nawiązujący do filmu Między słowami w reżyserii Sofii Coppoli, podkreśla ulotną istotę problemu: słowa są jedynie pewnym sygnalizatorem znaczenia, który często zawodzi w pełnym zobrazowaniu myśli.

Podgląd pełnego artykułu jest możliwy wyłącznie na większych ekranach.